le garçon qui maudit les filles (mishustix) wrote,
le garçon qui maudit les filles
mishustix

Category:

Жак Брель. Часть третья

"Конфеты" (1964) - одно из наиболее известных произведений Бреля. Недаром полное собрание его песен, изданное несколько лет назад, было выпущено именно в форме коробки конфет... Тема этой песни продолжена и в другой песне под названием "Конфеты", написанной три года спустя - также от лица главного героя. 


Жак БРЕЛЬ

КОНФЕТЫ

Я к вам с коробкою конфет.
Цветы - как это эфемерно!
Они красивей, спору нет,
И презентабельней, наверно,
Но это пошленько – букет...
Я к вам с коробкою конфет.

Надеюсь, мы пойдем гулять,
Коль ваша разрешит маман.
Я не какой-то хулиган,
Я возвращу вас ровно в пять.
Какой денечек! Самый цвет.
Я к вам с коробкою конфет.

Как горд и счастлив я сейчас,
Что мы идем в руке рука.
Хоть люди косятся на нас
Порою, не сдержав смешка -
Пусть! Шалопаев полон свет.
Я к вам с коробкою конфет.

Жермена лучше? Клевета!
Она совсем не так красива.
Жермена чересчур проста,
Да и вдобавок красногрива.
С ней сравнивать себя - о нет!
Я к вам с коробкою конфет.

А вот и площадь. Славный час!
Люблю гулянья, кутерьму...
Но объясните, почему
Нас поджидает ваш сосед?
Я должен с ним оставить вас?..
А я с коробкою конфет...


Ах, добрый день, мамзель Жермена!

Я к вам с коробкою конфет.
Цветы - как это эфемерно!
Они красивей, спору нет,
И презентабельней, наверно...

Jacques BREL

LES BONBONS

Je vous ai apporté des bonbons
Parce que les fleurs c'est périssable
Puis les bonbons c'est tellement bon
Bien que les fleurs soient plus présentables
Surtout quand elles sont en boutons
Mais je vous ai apporté des bonbons

J'espère qu'on pourra se promener
Que madame votre mère ne dira rien
On ira voir passer les trains
A huit heures je vous ramènerai
Quel beau dimanche pour la saison
Je vous ai apporté des bonbons

Si vous saviez ce que je suis fier
De vous voir pendue à mon bras
Les gens me regardent de travers
Y en a même qui rient derrière moi
Le monde est plein de polissons
Je vous ai apporté des bonbons

Oh oui Germaine est moins bien que vous
Oh oui Germaine elle est moins belle
C'est vrai que Germaine a des cheveux roux
C'est vrai que Germaine elle est cruelle
Ça vous avez mille fois raison
Je vous ai apporté des bonbons

Et nous voilà sur la grand'place
Sur le kiosque on joue Mozart
Mais dites-moi que c'est par hasard
Qu'il y a là votre ami Léon
Si vous voulez que je cède ma place
J'avais apporté des bonbons

Mais bonjour Mademoiselle Germaine

Je vous ai apporté des bonbons
Parce que les fleurs c'est périssable
Puis les bonbons c'est tellement bon
Bien que les fleurs soient plus présentables...

(1964)
(с) Перевод Михаила Савченко, 2006.
Tags: brel, переводы
Subscribe

  • Просмотренное: Альмодовар и прочая

    La ley del deseo Педро Альмодовар, 1986 Кокто, Брель в исполнении бразильской певицы Маизы (ранее мне не известной) и "Бургер Кинг" в…

  • "Любовь и жизнь"

    Некоторое время назад я узнал о таком персонаже, как Поль Тувье. Надо думать, людям, лучше знакомым с недавней французской историей, он должен быть…

  • Певцы о певцах

    Этот материал, посвященный параллелям во французской песне, я впервые опубликовал у себя в журнале почти семь лет назад. С тех пор он оброс…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 25 comments

  • Просмотренное: Альмодовар и прочая

    La ley del deseo Педро Альмодовар, 1986 Кокто, Брель в исполнении бразильской певицы Маизы (ранее мне не известной) и "Бургер Кинг" в…

  • "Любовь и жизнь"

    Некоторое время назад я узнал о таком персонаже, как Поль Тувье. Надо думать, людям, лучше знакомым с недавней французской историей, он должен быть…

  • Певцы о певцах

    Этот материал, посвященный параллелям во французской песне, я впервые опубликовал у себя в журнале почти семь лет назад. С тех пор он оброс…